1. |
In Elk Geval
06:34
|
|||
Wisława Szymborska - In Elke Geval
Translated by Gerard Rasch
|
||||
2. |
Lof Der Dromen
04:48
|
|||
Wisława Szymborska - Lof Der Dromen
Translated by Gerard Rasch
|
||||
3. |
Van Boven Gezien
07:07
|
|||
Wisława Szymborska - Van Boven Gezien
Translated by Gerard Rasch
|
||||
4. |
Clothes
12:59
|
|||
5. |
||||
Wisława Szymborska - In Heraclitus's River
Translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh and Gerald Rarsch
|
||||
6. |
Possibilities
05:48
|
|||
Wisława Szymborska - Possibilities
Translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
|
||||
7. |
Children Of Our Age
03:14
|
|||
Wisława Szymborska - Children Of Our Age
Translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
|
||||
8. |
Zandkorrel
03:33
|
|||
Wisława Szymborska - Zandkorrel
Translated by Gerard Rasch
|
||||
9. |
Pi
12:33
|
|||
Wisława Szymborska - Pi
Translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
|
||||
10. |
The Onion
02:23
|
|||
Wisława Szymborska - The Onion
The onion, now that’s something else.
Its innards don’t exist.
Nothing but pure onionhood
fills this devout onionist.
Oniony on the inside,
onionesque it appears.
It follows its own daimonion
without our human tears.
Our skin is just a coverup
for the land where none dare go,
an internal inferno,
the anathema of anatomy.
In an onion there’s only onion
from its top to its toe,
onionymous monomania,
unanimous omninudity.
At peace, of a peace,
internally at rest.
Inside it, there’s a smaller one
of undiminished worth.
The second holds a third one
the third contains a fourth.
A centripetal fugue.
Polyphony compressed.
Nature’s rotundest tummy
its greatest success story,
the onion drapes itself in its
own aureoles of glory.
We hold veins, nerves, and fat,
secretions’ secret sections.
Not for us such idiotic
onionoid perfections.
Translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh
(A Large Number, 1976)
|
Streaming and Download help
If you like Décolo, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp